Jot That Down: Encouraging Essays for New Writers
You. Are. A. Writer.
Writing isn’t easy. Becoming established as a writer is even harder.
This collection of 19 short essays explores the writing life. Each offers tips intended to help new authors find time to write, to hone their craft and to prepare for publication.
There’s no magical shortcut to publication. New writers must pay their dues. These essays share practical, encouraging advice to help the next generation of wordsmiths more easily find their literary voice.
Most of the contributors—published authors, themselves—have spoken at the Jot Writers Conference, a free annual event in western Michigan emphasizing both the craft and the community of writing.
Ignite Your Muse: A Brief Treatise on Writing
A free ebook by Robert G. Evenhouse
Neil Gaiman once said, “If you only write when you are inspired, you may be a fairly decent poet, but you will never be a novelist … You learn by finishing things.”
That may be easy for him, but you and I are not Neil Gaiman.
We are husbands, wives, parents, and employees with little time to chase our dreams of writing. On top of that, the moment we begin to get clarity or momentum we have to rush off to a meeting, mow the lawn, or go to bed for an early morning.
My guess is that if we looked deep enough, we’d see the spare bits of time we lose every day, like loose dollars in our monthly budgets.
Even though we are busy, time is the currency we have. We must not make excuses. For no matter if we are the president of the United States, Stephen King, or a paper pusher in a cubicle, we all have one hundred and sixty-eight hours in a week.
What we do with them is up to us.
poems by Katharina Müller
translations by Matthew Landrum
Katharina Müller’s poetry circles around questions of home, distance, and absence. Born in 1989 in Heppenheim, Germany, she studied linguistics and Scandinavian languages at Humboldt-Universität zu Berlin. She lives in Berlin where she works for a publisher of audio plays for children. Her work has appeared online & in Fjords Review. This is her first book.
Translator Matthew Landrum is associate editor of Structo Magazine. His translations have recently appeared in Agni, Image Journal, and Anomaly. His translations of the Faroese poet Agnar Artúvertin, “The lonesome savior/ Hin einsami frelsarin”, were published by Cold Hub Press in 2015.
The Lonesome Savior
with translations from the Faroese by Matthew Landrum
A selection of poems by Agnar Artúvertin, the first in English translation. A Faroese poet and translator with 28 books to his name, Artúvertin lives in Tórshavn in the Faroe Islands. A collection of his poems, entitled Ifreann, was published by Coiscéim, Dublin, in 2012.
Translator Matthew Landrum was a 2012 summer program fellow at Fróðskaparsetur Føroya [the University of the Faroe Islands]. His translations have appeared in numerous journals including Modern Poetry in Translation, Asymptote, and Rhino Poetry. He lives in Detroit. He writes: “I first met Agnar Artúvertin at Hvonn Brasserie in 2011, two years after his collection of poetry Jahve Kemur Aftur (The Return of Jehovah) made its debut. We drank wine and talked about his book and the controversy surrounding its release. Satirizing politics – it’s dedicated to the prime minister of the Faroes – the book covers a range of controversial topics including gender, sexuality, and prostitution. When I asked him about the title, he explained that it reflected his views that the poet should sit in judgement over society like an avenging Old Testament God. As time has passed the tone and tenor of his verse have changed. Gone are the self-assured judgments and scathing critiques. The vision of the God of wrath has been replaced by Prometheus, the lonesome savior, solitary and misunderstood, offering his body and soul to torment to bring light to society.”